-
1 Пальмовое (вербное) Воскресенье
♦ ( ENG Palm Sunday)воскресенье, предшествующее Пасхе и отмечающее вход Иисуса в Иерусалим под восклицания " осанна!" и взмахи пальмовыми ветвями (Ин. 12:13). Это - первый день Страстной недели.Westminster dictionary of theological terms > Пальмовое (вербное) Воскресенье
-
2 Palm Sunday
Пальмовое Воскресенье -
3 Palm Sunday
сущ.; рел.Пальмовое воскресенье; Вербное воскресенье (церковный праздник; другое название - Вход Господень в Иерусалим; в этот день вспоминается торжественный вход Иисуса Христа в иудейскую столицу)Syn: -
4 Пальмовая ветвь
♦ ( ENG palm leaf)(греч. palame - ладонь)римский символ триумфа. Толпа приветствовала вход Иисуса в Иерусалим в Пальмовое воскресенье пальмовыми ветвями по обычаю иудейских паломников (Ин. 12:13). В христианском искусстве П. в. стала символом мученичества и торжества над смертью (Откр. 7:9-12).Westminster dictionary of theological terms > Пальмовая ветвь
-
5 palm
̈ɪpɑ:m I
1. сущ.
1) а) ладонь to read smb.'s palm ≈ гадать кому-л. по руке sweaty palm ≈ потная ладонь б) пригоршня, горсть
2) мор. лапа( якоря)
3) лопасть( весла)
4) широкая часть рогов оленя ∙ to have an itching palm ≈ быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным to hold/have smb. it the palm of one's hand ≈ иметь власть над кем-л.
2. гл.
1) дотрагиваться ладонью, гладить( рукой) ;
брать рукой, держать в руке
2) жать руку( кому-л.)
3) прятать в руке;
незаметно хватать рукой to palm a playing card ≈ ловко спрятать на ладони игральную карту
4) перен. подкупать, предлагать взятку, давать взятку ∙ palm off II сущ.
1) пальма, пальмовое дерево
2) а) пальмовая ветвь б) перен. победа, успех, триумф to bear the palm ≈ получить пальму первенства;
одержать победу to carry the palm ≈ получить пальму первенства;
одержать победу to yield the palm ≈ уступить пальму первенства;
признать себя побежденным
3) веточка вербы и т. п. ∙ Palm Sunday ≈ вербное воскресенье (ботаника) пальма (Palmae) пальмовая ветвь (символ победы) победа - to bear the * получить пальму первенства;
одержать победу - to give the * smb. вручать пальму первенства кому-либо - to yield the * уступить пальму первенства;
признать себя побежденным веточка вербы (которую несут в церковь в вербное воскресенье) (военное) изображение пальмовой ветви (вместо второго ордена того же названия) ладонь - I have a splinter in the * of my hand у меня заноза в ладони горсть (как мера) лапа (якоря) клапан( палатки, тента) лопасть (весла) широкая часть рогов оленя (медицина) пластинка, бляшка > to grease smb.'s * дать взятку кому-либо;
"подмазать" кого-либо;
дать на "лапу" > to have an itching *s быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным > to hold smb. it the * of one's hand иметь власть над кем-либо > to cross smb.'s * with silver позолотить ручку кому-либо прятать в руке (карты) гладить ладонью подкупать - the head of this firm admitted that he *ed right and left глава этой фирмы признал, что он давал взятки направо и налево сбагрить, всучить - to * smth. on smb. всучить кому-либо что-либо ~ пальмовая ветвь;
перен. победа, триумф;
to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства;
одержать победу ~ лопасть (весла) ;
to have an itching palm быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным palm веточка вербы ~ ладонь ~ мор. лапа (якоря) ~ лопасть (весла) ;
to have an itching palm быть взяточником;
быть корыстолюбивым, жадным ~ пальма, пальмовое дерево ~ пальмовая ветвь;
перен. победа, триумф;
to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства;
одержать победу ~ подкупать;
palm off всучать;
сбывать, подсовывать (on, upon - кому-л.) ~ прятать в руке (карты и т. п.) ~ трогать ладонью, гладить palmtree: palmtree = palm ~ attr. пальмовый;
Palm Sunday церк. вербное воскресенье ~ подкупать;
palm off всучать;
сбывать, подсовывать (on, upon - кому-л.) ~ attr. пальмовый;
Palm Sunday церк. вербное воскресенье to yield the ~ уступить пальму первенства;
признать себя побежденным -
6 palm
I1. noun1) ладонь2) naut. лапа (якоря)3) лопасть (весла)to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным2. verb1) прятать в руке (карты и т. п.)2) трогать ладонью, гладить3) подкупатьpalm offIInoun1) пальма, пальмовое дерево2) пальмовая ветвь; fig. победа, триумф; to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства; одержать победу; to yield the palm уступить пальму первенства; признать себя побежденным3) веточка вербы и т. п.4) (attr.) пальмовыйPalm Sunday eccl. вербное воскресенье* * *1 (a) пальмовый2 (n) ладонь; пальма* * ** * *[pɑ(l)m /pɑːm] n. пальма, ладонь, пальмовое дерево, пальмовая ветвь, победа, триумф, веточка (вербы), лапа якоря, лопасть v. прятать в руке, трогать, гладить, трогать ладонью, подкупать* * *гладитьгорстьдланьклапанладоньлапалопастьпальмасбыватьтриумф* * *I 1. сущ. 1) а) ладонь б) пригоршня 2) мор. лапа (якоря) 2. гл. 1) дотрагиваться ладонью, гладить (рукой); брать рукой, держать в руке 2) жать руку (кому-л.) II сущ. 1) пальма, пальмовое дерево 2) а) пальмовая ветвь б) перен. победа 3) веточка вербы и т. п. -
7 palm
[̈ɪpɑ:m]palm пальмовая ветвь; перен. победа, триумф; to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства; одержать победу palm лопасть (весла); to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным palm веточка вербы palm ладонь palm мор. лапа (якоря) palm лопасть (весла); to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным palm пальма, пальмовое дерево palm пальмовая ветвь; перен. победа, триумф; to bear (или to carry) the palm получить пальму первенства; одержать победу palm подкупать; palm off всучать; сбывать, подсовывать (on, upon - кому-л.) palm прятать в руке (карты и т. п.) palm трогать ладонью, гладить palmtree: palmtree = palm palm attr. пальмовый; Palm Sunday церк. вербное воскресенье palm подкупать; palm off всучать; сбывать, подсовывать (on, upon - кому-л.) palm attr. пальмовый; Palm Sunday церк. вербное воскресенье to yield the palm уступить пальму первенства; признать себя побежденным -
8 Осанна
♦ ( ENG hosanna)(др.-евр. - спаси же)греческая форма иудейского возгласа, выкрикиваемого во время процессий на празднике Кущей (Пс. 117:25-26). В Новом Завете связан с триумфальным въездом в Иерусалим Иисуса в Пальмовое (Вербное) воскресенье (Мф. 21:9, 15; Мк. 11:9, 10; Ин. 12:13). -
9 Пепел
♦ ( ENG ashes)библейский символ очищения (Чис. 19:9; Евр. 9:13) и покаяния (Ин. 3:6; Лк. 10:13). В течение столетий используется в христианском ритуале. Восходит к обычаю сжигания ветвей финиковой пальмы или вербы, совершаемого в Пальмовое ( Вербное) воскресенье. Этот христианский обряд уходит своими корнями в культовую практику иудаизма. -
10 Страстной Период
♦ ( ENG Passion-tide)традиционное воспоминание о страданиях Иисуса Христа, занимающее в церковном году две недели, предшествующие Пасхе. Теперь Пальмовое ( Вербное) Воскресенье называется также Страстным Воскресеньем и, т. обр., этот период продолжается одну неделю. Начиная с календарных реформ 1969 этот термин не употребляется.Westminster dictionary of theological terms > Страстной Период
См. также в других словарях:
Пальмовое воскресенье в католической церкви — Пальмовое воскресенье Страстей Господних (лат. Dominica in palmis de Passione Domini) праздник, открывающий Страстную неделю и посвященный воспоминанию входа Иисуса Христа в Иерусалим. Литургия праздника выражает мессианскую славу Иисуса Христа,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Пальмовое воскресенье — Вход Господень в Иерусалим Вход Господень в Иерусалим. Русская икона. Тип христианский, церковный Официально Неделя ваий (по церковному уставу) … Википедия
Пальмовое (вербное) Воскресенье — ♦ (ENG Palm Sunday) воскресенье, предшествующее Пасхе и отмечающее вход Иисуса в Иерусалим под восклицания осанна! и взмахи пальмовыми ветвями (Ин. 12:13). Это первый день Страстной недели … Вестминстерский словарь теологических терминов
Вербное воскресенье (Вход Господень в Иерусалим) в католической церкви — 17 апреля 2011 года представители и католической, и православной церкви отмечают Праздник входа Господня в Иерусалим (также часто называемый Вербное, или Пальмовое воскресенье). Он празднуется в шестое воскресенье Великого поста, ровно за неделю… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Вербное воскресенье в католической церкви — 28 марта 2010 года во всем мире представители и католической и православной церкви отмечают Праздник входа Господня в Иерусалим (также часто называемый Вербное или Пальмовое воскресенье). Он празднуется в шестое воскресенье Великого поста, ровно… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Праздник Входа Господня в Иерусалим (Вербное воскресенье) — За неделю до Праздника Светлого Христова Воскресения ‑ Пасхи, в шестое воскресенье Великого Поста христиане всего мира отмечают Вход Господень в Иерусалим, известный в России как Вербное воскресенье. В 2010 году Вербное воскресенье отмечается 28… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ — (в Западных церквах Пальмовое воскресенье), праздник Входа Господня в Иерусалим, описанного в Евангелии от Матфея (21:1 9). В Паломничестве Сильвии (конец 4 в.) рассказывается, что в этот день в Иерусалиме на праздничное богослужение народ… … Энциклопедия Кольера
Palm Sunday — Пальмовое Воскресенье … Вестминстерский словарь теологических терминов
Господские праздники — Иисус. Раннехристианская фреска в римских катакомбах Господские праздники (также … Википедия
Литургические цвета в римском обряде — Литургические цвета в римском обряде цвета литургических облачений католических священнослужителей. В римском обряде Католической церкви традиция использования литургических одеяний различных цветов имеет давнюю историю. В богослужении… … Википедия
Вход Господень в Иерусалим — Вход Господень в Иерусалим. Русская икона. Тип … Википедия